Bulletin for July 12, 2026
Download Sunday’s BulletinBulletin for July 5, 2026
Download Sunday’s BulletinUpdates
- As you’re celebrating Independence Day this weekend, I want to commend to you this article from Larry Arnn, the president of Hillsdale College in Michigan. I found his reflections on Christianity and America helpful as we enjoy the 250th anniversary of our nation’s founding.
- The Lord’s Supper will be served this Lord’s Day. Please prepare your heart.
Your friend in Christ,
Reid
Bulletin for June 28, 2026
Download Sunday’s BulletinOn the Doxology of the Lord’s Prayer
As I mentioned on Sunday, there’s an open question on about the doxology of the Lord’s Prayer: “For thine is the kingdom and the power and the glory forever, amen.” The vast majority of modern translations have in some way removed the phrase from the main text of the Bible, either by bracketing it or moving it to the footnotes. Older translations, like the King James Version, leave it in the text. Briefly, I want to explain why, and where I land on the question.
Those who argue that the doxology is not original generally point to the fact that it is not included in the earliest New Testament manuscripts available. Most scholars believe that the phrase, while not in the text of Matthew, was first added in the public worship of the early church. In fact, in other early church documents outside of the Bible, we can find several different versions of the doxology. They believe that early Bible copyists, who certainly knew the Lord’s Prayer by heart, erroneously added that liturgical ending. It was not a malicious attempt to change the Bible, but merely an honest mistake. It’s also worth noting that Luke’s version of the Lord’s Prayer does not include the doxology.
I personally take the other position, that the phrase does belong in the Bible. I am not convinced that the earliest New Testament manuscripts are always the best manuscripts, and I would see the examples of alternative endings as evidence that Matthew’s gospel originally contained it. It is also the case that the church, in all ages, has included some form of the doxology in the Lord’s Prayer as it was recited in worship. Furthermore, our own Westminster Catechisms assume that the doxology belongs in the Bible (see Shorter Catechism 107 and Larger Catechism 196).
At the end of the day, it seems to me that including the doxology is the safer position. The doctrine it contains is true. In fact, it is quite clearly a reference to a text no one disputes, 1 Chronicles 29:11:
“Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.”
I am happy to affirm that the doxology belongs on these bases, but I would also suggest, given that the words are true, there is no issue with praying the words even if you disagree. As with most textual issues, this is not something that should shake your faith.
Updates
- The Lord’s Supper will be served next week. Please prepare yourselves.
- Wednesday night studies continue. Feel free to join us at any time.
Your friend in Christ,
Reid
Bulletin for June 21, 2026
Download Sunday’s BulletinBulletin for June 14, 2026
Download Sunday’s BulletinDebts or Trespasses?
If you’ve ever been at a funeral or wedding where the Lord’s Prayer was used, there’s often an awkward moment in the fifth petition where half the congregation prays that God would forgive our “debts” while the other half says “trespasses.” And often, in response to this, people ask, “Who’s right?” There’s actually a very simple answer to this.
The Greek word in question is ofeilÄ“ma, and there is no question that it means “debts.” So that was the word the King James translators used when they got to Matthew 6. Presbyterian and Baptist churches have never had formal liturgies, so when they prayed the Lord’s Prayer, they pulled it straight from the Bible. Hence, we say debts.
However, the King James was not the first English translation of the Bible. When William Tyndale first translated the New Testament, he used the word “trespasses.” Now, while “debts” is technically more accurate, Tyndale’s translation is perfectly reasonable–Jesus is clearly referring to sin in either case. But in 1549 (over 50 years before the King James translation existed), the Church of England put Tyndale’s translation in their new service book, the Book of Common Prayer. In America today, both Episcopalians and Methodists, being the theological descendants of the Church of England, use the word trespasses. Roman Catholic Church has also adopted this language.
So at the end of day, we have two English traditions. Ours comes from the King James Bible, and the other comes from the Tyndale Bible. Though “debts” is a slightly more accurate translation, there are no major theological motivations for choosing one or the other. Just be sure to pay attention next time you’re at a wedding or funeral in another church!
Updates
- Be sure to grab a PROMISS bottle to turn in by Father’s Day.
- Our mid-week studies continue to meet at 5:30 on Wednesday. Feel free to join us even if you can only jump in for a week.
Your friend in Christ,
Reid
Bulletin for June 7, 2026
Download Sunday’s BulletinUpdates
- We will celebrate the Lord’s Supper this Sunday. Please be in preparation.
- PROMISS bottles are available to pick up. They are due back on Father’s Day.
Bulletin for May 31, 2026
Download Sunday’s BulletinUpdates
- This Sunday, we’ll be celebrating our graduating seniors! A reception will follow the worship service.
- Kyle Palmer is preaching for us this week. He is a licentiate in the PCA and serves at First Presbyterian Biloxi. He previously served at First Presbyterian Ocean Springs.
- The Lord’s Supper will be served next week (June 7).